Samstag, 17. März 2012

Das sind nun alle Gedichte von Lord Charles, die ich - zusammen mit John Hulme - bewahren konnte. Falls Sie Interesse und Spaß an seinen Werken hatten, empfehle ich Ihnen die folgende

Weiterführende Literatur
  • Almanach des Britischen Adels, 1788
  • Die Bibel ("Authorized Version"), 1611
  • Führer durch Windsor (mit Stadtplan), Meier 1902
  • Geschichte der Britischen Inseln, Schmidt 1899
  • Der Koran (37. Auflage), 1859
  • Kursbuch der Britischen Eisenbahn, 1951
  • Das Londoner Telefonbuch, Band I (A bis D), 1979
  • Das Londoner Telefonbuch, Band II (E bis K), 1977
  • Das Londoner Telefonbuch, Band III (L bis R), 1978
  • Das Londoner Telefonbuch, Band IV (S bis Z), 1976
  • Oxford English Dictionary (2. Auflage), 1929
  • Shakespeare, W., Gesammelte Werke, 1654
  • Weltatlas, Christopher-Kolumbus-Verlag, 1492
(40)

Vice do V(1) feel stair'n line stay hen
Ann(2) dame grow son him else Celt(3).
Vice do V feel Vulcan(4) gay hen
Vie(5) tin who bear Allah felt.
  1. Wahrscheinlich der altrömische Gott Vulkan (s. Fußnote 4), der allerdings nicht besonders lasterhaftig war
  2. Seine Beziehung zu dieser Person bleibt rätselhaft
  3. Die Kelten leben heute noch in Schottland und Wales, auf der Insel Man und im westlichen Irland sowie auch in der Bretagne
  4. Griechisch "Hephäst"
  5. Er wetteifert mit einem Mohammedaner der eine Blechdose trägt
(39)

Mine hoot(1) air hat dry egg hen,
Dry egg hen hat mine hoot.
Hunt(2) ate air knit dry egg hen,
Dan(3) Vera's knit mine hoot.
  1. Eulenruf. Kanarienvögel wurden oft benützt, um die Anwesenheit von Grubengas anzuzeigen, aber von dem Gebrauch von Eulen gibt es nur dieses eine Beispiel in der ganzen englischen Literatur
  2. Bei der Jagd isst man Hühnereier aus einem gestrickten Hut
  3. Entweder der Prophet aus dem Alten Testament oder vielleicht der englische Erzähler Defoe (1660 - 1731). Bei seinem Robinson Crusoe wird aber keine Vera erwähnt
(38)

Hen chink(1) line gate a line
In divide a felt in nine.
Stock in hoot(2) stay team coot(3)
Eris(4) vole gay moot(5)
  1. Die Henne entkommt durch eine Ritze im Tor
  2. Eulenruf. Die Henne war vielseitig begabt
  3. Wasserhuhn
  4. Griechische Göttin der Zwietracht, die einen Streit unter den Göttinnen Aphrodite, Athene, und Hera entfesselte, der von Paris entschieden wurde
  5. Sie ist unsicher, bo die Wühlmaus "warm" ist
(37)

Aunty roller(1) Volta(2) yah(3) gun
Eye nun games pock, games pock, sill Burke(4) row.
Dockers volt team knit curling hen
Dentist tear line, tear line, Var Zouche(5) Lao(6)
  1. Lockenwickler. Seine Tante war offensichtlich Friseuse
  2. Außerdem kam sie aus Afrika
  3. Pfui!
  4. Edmund Burke (1729 - 1797) englischer Politiker
  5. Ashby-de-la-Zouche, Stadt in der Grafschaft Leicestershire, wo Maria Stuart eine Zeitlang gefangen gehalten wurde. Die Verbindung mit Südfrankreich ist unklar
  6. Chinesischer Philosoph (ca. 600 v. Chr.)
(36)

How fine am bough(1) mine cook hook ...
's him, salad him, bomb-bar(2), salad who? Salad him!
How fine am bough mine cook hooks arse(3).
Dakar(4) mine younger yea gas ...
's him, salad him, bomb-bar, salad who? Salad him!
Dakar mine younger yea gas-man(5)
  1. Ast. Der Koch bewundert den Haken, an dem der Salat hängt
  2. Kein sehr angenehmes Lokal
  3. Kein sehr angenehmes Wort
  4. Hauptstadt der Republik Senegal, Westafrika. Einwohnerzahl (1961): 230.000
  5. Ein Vertreter des DGB (Dakarischer Gasbetrieb)

Freitag, 16. März 2012

(35)

Allah miner(1) engine
Sh! Women how've dame say,
Sh! Women how've dame say.
Curb shun hunter vas(2) her
Sh! Fen shun(3) in dare her.
  1. Ein islamischer Bergmann wird gebeten, seinen Motor leiser zu stellen, weil die Frauen sich unterhalten wollen
  2. Gefäß (bot. und anat.)
  3. Sie soll dem Jägersmann in der Marsch vermeiden. Ein guter Rat!
(34)

Highly, highly say gun
Dry dark ray gun(1)
Dry darks nay
Toots(2) dame kin shun knee mayor fay(3).
  1. Das sogenannte trockene dunkle Strahlengewehr wird hochgelobt
  2. Es scheint aber nur zu tuten
  3. Die Frau vermeidet ihre Verwandten, weil der Bürgermeister eine Fee auf dem Knie hat. Man kann schon ahnen, was sie mit dem Gewehr vorhatte
(33)

Compton(1) foe girl give Logan(2)
Set sick need air off mine fuse,
Hatton(3) settle hymns nor bell
Fonder mutter(4) eye nun grew's.
  1. Stadt in Kalifornien; Einwohnerzahl (1960) 71.812
  2. John Logan, Dichter (1748 - 1788)
  3. Hatton Gardens, Zentrum des Londoner Diamantenhandels
  4. Kein Wunder, dass die Nonne murrte, da weder die Kirchenlieder noch die Glocke festgesetzt worden waren
(32)

Dare moan tis how fair Gan gun
Dee golden hen(1) stair'n line prang(2) hen
Am him mell(3) hell hunt claw.
Dare felt state still hunch vie get
Hunt house den fee sun sty get
Dare vie Sir neigh(4) bell fun dare bar.
  1. Wahrscheinlich eine Art Tiergötze (vgl. 2 Mos. 32, 4 ff.)
  2. Das Huhn wurde zerstört
  3. (Pell-) mell = Durcheinander
  4. Es ist nicht ganz klar, woher das Wiehern kommt
(31)

Cook hook, cook hook, roof's house dame vault(1)
Lass(2) ate Huns sing hen
Tan Zen(3) Hun spring hen
Free ling, free ling, fear Tess(4) noon ballot(5)
  1. Ein erstaunlicher Sprung für eine ältere Frau! Vielleicht hat der Koch mit seinem Haken geholfen
  2. Das Mädchen isst Huhn, während die Hunnen singen und springen
  3. Buddhistische Sekte in China und Japan
  4. Heldin eines Romans von Thomas Hardy (1840 - 1928)
  5. Sie hat Angst vor der Losung um den Leng, die um Mittag stattfindet
(30)

Tar(1) has do iron tar lar
Gay oaf den marked
Cow if dear(2) iron a coo
Iron kelp(3) shun dart(4) zoo.
  1. (Jack) Tar = Teerjacke, Matrose
  2. Das ewige Steigen der Lebensmittelkosten bietet Schwierigkeiten nicht nur für Matrosen
  3. Seetang enthält Jod
  4. Er soll keine plötzlichen Bewegungen im Zoo machen
(29)

Dare yea grrrr(1) house cooer(2) faults
Dare right ate dour sh! Dane(3) grew nun vault
Al(4) here off grew ne'er hide,
Al here off grew ne'er hide.
  1. Er wird wütend
  2. Er tut zärtlich, obwohl das Haus so viele Defekte hat.
  3. Hamlet
  4. Entweder Ali Baba oder Alkibiades; vielleicht auch beide
(28)

Him fun dare sure nun moan(1) hat my
Else Allah ken(2) horse pen sprang hen
Doris(3) in mine hem hurt son
D.Lee(4) bear of gig hang hen.
  1. Die Nonne stöhnt über seinen Hut
  2. Schottischer Ausdruck, bedeutet "wissen" oder "kennen" (vgl. "Do you ken John Peel" usw.)
  3. Landschaft im alten Mittelgriechenland; Ausfuhr von Säulen usw.
  4. Eine Verwandte von Robert E. Lee (1807 - 1870), dem nordamerikanischen General, der im Sezessionskrieg (1861 - 1865) das Heer der Südstaaten führte.
(27)

Irons vie dry fear Finn if sex see Ben(1)
Irons a bower's frow(2) cock true Ben.
Irons a bower's frow cocked spec(3)
Undo beast vague(4).
  1. Dieser Benjamin wollte nichts Unanständiges sehen, aus Angst vor einem Finnen mit einem trockenen Bügeleisen
  2. Eine Holländerin in einer Laube bügelt einen Hahn
  3. Sie setzte ihre Brille schief auf
  4. Ein rätselhaftes Tier
(26)

Desist dare dhow(1) men
Dare shoe tilt deep flower men
Dare hip(2) see Allah oaf
Dare trick see knack(3) house
Hun dare hiss sea(4) Allah, Allah oaf(5)
  1. Arabisches Segelschiff
  2. Die "Hippies" oder "Blumenmenschen" waren sehr verbreitet
  3. Trotz Geschicklichkeit hat man den Trick durchschaut
  4. Der Hunne ist wagemutig, obwohl er das Meer zischt
  5. Dummkopf
(25)

Ditty(1) roller sinned loose tick,
Ditty roller sinned fro(2).
Sea fair cow fen ears laughs hoick(3)
Hunch laugh hen of strow(4).
  1. Ein Liedchen, anscheinend über die Sünden einer Straßenwalze mit einem lockeren Matratzenbezug
  2. (Hin und) her
  3. Die Seekuh zieht die Ohren ruckweise hoch beim Lachen
  4. Das buckelige Huhn lacht über das gestreute Futter
(24)

Khi(1) Sir, cur Nick(2), eh dell man
Burger(3) bower petal(4) man.
  1. 20. Buchstabe des griechischen Alphabets
  2. Der Teufel wird mit einem Köter verglichen
  3. Eine Art deutsches Beefsteak, sehr beliebt in England (z. B. Beefburger mit Senf, Beefburger mit Tomatensoße usw. Cheeseburger gibt es allerdings auch)
  4. Er isst es in einer mit Blumenblättern verzierten Laube
(23)

He sh! vice knit vas solace be toy ten(1)
Doss eke so trow reek bin(2).
Iron mere shun house Al(3) ten sigh ten
Doss Comte mere knit house den sin(4).
  1. Das Laster hat seine Gefäße zusammengestrickt, aber zum Trost bekommt er zehn Spielsachen
  2. Er glaubt, das Bett riecht wie eine Mülltonne
  3. Capone, berühmter Chicagoer Gangster-Boss
  4. Eine Sündenhöhle, wo ein französischer Graf angeblich strickte
(22)

Me somehow Sir Kett(1) shin
Life too burden, damn(2)!
Life too burden, damn!
Hat iron par(3) goldener pan turf ell(4) shone Ann.
  1. Führer eines Aufstands gegen Edward VI. im Jahre 1549
  2. Er schimpft über die unerträgliche Last des Lebens
  3. Das Huteisen hat den Nennwert von einer Pfanne Gold
  4. Eine englische Elle = 45 Zoll, eine schottische dagegen nur 37,2 Zoll. Eine preußische Elle entsprach ungefähr 66,69 cm
(21)

Wendy(1) bun ten far nun fay hen
Gate Dee fart(2) vole who bears mayor
Volonne(3) veer fair an a lander say hen
Felled dare apse sheet Huns niche Vere(4).
  1. Freundin von Peter Pan
  2. Eine der Lieblingsbeschäftigungen der ungehemmten Liselotte von der Pfalz
  3. Dorf in den Basses-Alpes, Frankreich. Die Einwohnerzahl (1966) betrug 1039 Seelen
  4. Aubrey Thomas de Vere (1814 - 1902), englischer Dichter
(20)

Hop, hop, hop, fared shone loaf(1) girl hip,
Loaf Noah who beaar stock hunt sty ne'er(2)
Brick dear are bear knit Dee(3) by ne'er
Hop, hop, hop, hop, hop, fared shone loaf girl hop.
  1. Das Mädchen sammelt Hopfen mit einem Laib Brot
  2. Der Kapitän der Arche hat doch niemals Bären im Schweinestall gejagt
  3. Fluss in Nordwestengland, mündet bei Chester. In dieser Gegend ist das Stricken angeblich verboten
(19)

Loose tick is D'Arcy coiner(1) lay Ben,
Far he are, far he are! Ho!
Brow Ken dam ki... Sir kine(3) sense(4) zoo gay Ben,
Far he are, far he are! Ho!
  1. Als Falschmünzer musste D'Arcy mit einer Deportierungsstrafe rechnen; die nächste Zeile kommt nicht ganz unerwartet
  2. Ben spricht offensichtlich Dialekt
  3. Vieh. Bischof Thomas Ken (1637 - 1711), der allerdings keinen "Sir"-Titel hatte, stottert über das Wort
  4. Ben war vernünftig und brachte es in einen Zoo
(18)

Highly, highly gain shun(1),
Cyst shone Veda(2) coot.
Ketch(3) hen hatters fen shun(4)
Cyst shone Veda coot.
  1. Er soll sich vom Materialismus fernhalten
  2. Name der vier ältesten indischen Schriftendenkmäler (etwa 1500 bis 600 v. Chr.), die religiöse Literatur enthalten
  3. Kleines zweimastiges Küstenschiff
  4. Die Hutmacher vermeiden das Marschland
(17)

Slaver(1) mine prints shin Slav iron
Fur glen rune on bloomer(2) line
Fell dare on fee sun fair stumped(3)
Oack niche Tyne(4) bean shun mayor summed.
  1. In diesem Fall - wegen der Aussprache - kein Sklavenhändler, sondern ein Geifer
  2. Runen werden selten an Schlupfhosen entdeckt. Offensichtlich ein antikes Paar
  3. Verblüfft
  4. Fluss in Nordengland, 129 km lang; Kohlenfelder, Schiffbau usw. (Newcastle)

Donnerstag, 15. März 2012

(16)

Slav kin(1) shone Slav
Dine far tear hoot dish half;
Dine moo tear shoe tilts boy mare line
Tar felt air arbour Troy(2) mare line;
Slav kin shone Slav.
  1. Zur Slawenfamilie gehören Bulgaren, Großrussen, Kroaten, Polen, Serben, Slowaken, Slowenen, Tschechen, Ukrainer und Weißrussen
  2. Trojaner aber nicht
(15)

Do beast fee iron a bloomer
So Holt(1) hunch urn(2) hunt Rhine.
He show dish Ann hunt Vermouth(3)
Slight mere inserts(4) in nine.
  1. Mr. Holt war anscheinend ein Buckeliger, der Damenwäsche bügelte
  2. Außerdem war er Archäologe, und zwar am Rhein
  3. Ann interessierte sich mehr für die Flasche
  4. Einlagen
(14)

Dee bloomer(1) line sees laugh hen
Shown lengths Tim(2) moan den shine
See Nick(3) hen mid dem curb(4) shun
How fear hens Tengah(5) line.
  1. Die Schlupfhosen an der Leine bringen das Huhn zum Lachen
  2. Timotheus, Märtyrer und katholischer Heiliger (Feiertag am 24. Januar)
  3. Nikolaus von der Flüe ("Bruder Klaus"), hoch verehrter Schweizer Volksheiliger (1417 - 1487)
  4. Hasenfuß kommt bei Hühner verhältnismäßig selten vor
  5. Stadt in Singapur
(13)

Goo(1) tear moan do gays(2) so still her
Dour sh! Dee are bent Vulcan Inn(3).
Lar best knack Des(4) tar guess sh! feeler
Dour sh! dine fro in lich(5) licked den sin.
  1. Klebriges Zeug
  2. Die warmen Brüder beklagen sich im Stillen: Man beachte auch den wiederholten Gebrauch des Lautes "sh" in den nächsten Zeilen
  3. Dieser Gasthof an dem Fluss Dee hat den römischen Gott Vulkan als "Lar" oder Schutzgott
  4. Desdemona, Heldin von Shakespeares Tragödie "Othello"
  5. Leiche: vgl. "lich-gate" oder Friedhofstor
(12)

Hop, a hop, a writer
Veni(1) felt dan(2) sh! right air;
Felt air in den grab hen,
Frass(3) hen e'en Dee(4) Raab(5) hen.
  1. Der Schriftsteller war offensichtlich Julius Caesar
  2. Kleine Boje
  3. Larvenexkrement
  4. Fluss in Chesire, England
  5. Fluss in Ungarn
(11)

Iron men line state him Valda(1)
Gan's still Ann's tum.
S-hat(3) fawn Lao(4) tear poor-poor
Iron meant lie numb.
  1. Wahrscheinlich eine skandinavische Krankenschwester, die Anns Magenschmerzen heilte
  2. Eine Insel der Maledivengruppe im Indischen Ozean, 800 km westlich von Ceylon
  3. Ein Sonntagshutz; dieser war rehfarbig und zerrissen, weil er schlecht gebügelt worden war
  4. Lao Kay, Stadt in Nord-Vietnam, nicht weit von der chinesischen Grenze

Mittwoch, 14. März 2012

(10)

Back, a back, a cook hen
Dare beck(1) her hat Gay(2) roof hen.
Fair fill coot hen, cook hen, back hen
Dare mousse(3) ha! Ben(4) see Ben sack hen.
  1. Bächlein (poetisch)
  2. John Gay (1685 - 1732), englischer Dichter, schrieb "The Beggar's Opera"
  3. Schon wieder Schaumgelee!
  4. Vermutlich Benjamin Franklin (1706 - 1790), amerikanischer Staatsmann und Philosoph. Die Verbindung mit Hühner ist unklar
(9)

Ffoulkes do has dig Ann's guest oh Len(1)
Keep sea Veda hare;
Suns mousse(2) Dick(3) dare yea car ho Len
Mid dam she's give air.
  1. Lenin, Wladimir Iljitsch (1870 - 1924). Wann er bei Ann zu Gast war, werden wir nie erfahren; Mr. Ffoulkes bleibt auch ein Rätsel
  2. Schaumgelee
  3. Richard Löwenherz, König von England 1189 - 1199), verbrachte das Jahr 1193 auf dem Trifels bei Landau als Gefangener Kaiser Heinrichs VI.
(8)

Allah fur girl sinned shown tar
Allah fur girl, Allah(1).
Am cell dross elf ink hunt star
Undie(2) can Sir foe girl Shah
Finch hen dear iron coo(3) tis yah!
Lout(4) air high land say gun.
  1. Wegen ihrer Sünden sitzt sie in einem Pelzmantel in ihrer Zelle und ruft Allah an
  2. Ein Zwerg mit Schlacke jagd nach der Unterwäsche einer Filmgröße
  3. Tauben gurren, Finken und Hühner aber selten. Vielleicht sind persische anders
  4. Dieser Lümmel schießt sie trotzdem
(7)

Hen sell an grey tell
Se gingham(1) in Dane(2) vault.
Airs Var(3) him vint(4) her
Hunt auk(5) so bittock(6) alt.
  1. Gingang, eine Art Baumwolle oder Leinen
  2. Knut der Große (1018 - 1035)
  3. Die Provence ist bekannt für ihre guten Düfte, wie z. B. Lavendel, Fischsuppe usw.
  4. Russisches Kartenspiel ("Schraube")
  5. Alk (Orn.)
  6. bisschen (Dialekt)
(6)

Ring her, ring her, wry her(1)
Veer cinder kin(2) dare dryer.
Veer sit son Hun(3) term holla bush
Hunt MacAnallah(4) hush, hush, hush.
  1. Er soll ihr Grimassen schneiden per Telefon
  2. Die Verwandten drehen sich zur Kohle, um trockener zu werden
  3. Etzel, oder vielmehr sein Sohn
  4. Er jagt einen Schotten islamischen Glaubens
(5)

He shun do, miller's coo,
Miller's Hazel(1)
TASS(2) piss(3) do!
  1. Anscheinend gehört dieses Fräulein einem Müller. Welche Rolle sie bei ihm spielte, wissen wir nicht
  2. Telegrafen-Agentur der Sowjetunion. Vielleicht war Hazel Auslandskorrespondentin für Getreidefragen; vielleicht auch nicht
  3. Kein schöner Ausdruck

Dienstag, 13. März 2012

(4)

Moo see den(1), moo see den,
some stay tell her in house
Undo mine chats belie Bess(2) tear.
Veni(3) come, veni come,
ven Veda, Veda come
Carey(4) iron mine chats by dear.
  1. Die Kühe kehren heim
  2. Elizabeth I.; sie Lügen zu strafen, führt zu mehr als Tränen
  3. Die sog. Good Queen Bess sprach fließend Latein
  4. William Carey (1761 - 1834), erster baptistischer Missionar in Indien, wo er anscheinend mit Veda in Kontakt kam
(3)
Goo ten are bend, goo ten act,
Mitt rose hen bed act,
Mitt Nell(1) Ken best egged
Sh! loop fun tear D-deck(2).
Morgan(3) free, fen got will
Fierce do Veda(4) gave egged. 

  1. Nell Gwynne (1650 - 1687), Geliebte von Charles II.
  2. Zwischen C-Deck und E-Deck
  3. Sir Henry Morgan (ca. 1635 - 1688), walisischer Seeräuber, der 1671 Panama eroberte und von Charles II. zum stellvertretenden Gouverneur von Jamaika ernannt wurde
  4. Offensichtlich eine Freundin von Sir Henry

Samstag, 10. März 2012

(2)
Ark(1) do lea bear how Gus(2) teen(3),
How Gus teen, how Gus teen,
Ark do lea bear how Gus teen,
Alice is tin(4)
  1. Entweder die Arche Noah (1 Mos. 6, 14 ff.) oder die Bundeslade (4 Mos. 10, 35)
  2. Gajus Julius Caeser Oktavianus (63 v. Chr. - 14 n. Chr.), erster römischer Kaiser, erhielt den Titel "Augustus" (der Erhabene) im Jahre 27 v. Chr.
  3. Er war aber schon längst kein Teenager mehr.
  4. Diese Alice aus Blech bleibt eine Rätselgestalt.
(1)
Brood a line come tans(1) mid mere
By dare hen dare rye shish(2) dear.
Iron Mall(3) hin(4), iron Mall hair
Rings harem, desist niche sphere(5).
  1. Er bräunt sich mittem im See.
  2. Huhn mit Roggen-Kebab ist teuer.
  3. Breite Allee in London, die vom Trafalgar Square zum Buckingham Palast führt.
  4. Hebräisches Maß, entspricht etwa 5,5 Liter
  5. Eiserne Haarringe sind im Harem erlaubt, aber runde Gegenstände sollen aus den Nischen heraus.
The collected works of Lord Charles
(Die gesammelten Werke des Lord Charles)

Auf die mystischen, mit abendländischen, aber auch orientalischen Bildungsgütern reich überladenen Werke des Lord Charles haben Anglophile seit langem gewartet. Kennern ist natürlich bekannt, dass diese klassischen Reime ihr volles Geheimnis erst preisgeben, wenn man sie mit bestem Oxford-Akzent und lauter Stimme vorträgt.

Tiefe Rührung überfällt uns, wenn uns die unsterblichen Verse von "He shun do, miller's coo", "Allah fur girl sinned shown tar" oder "Back, a back, a cook hen" an goldene Kinderzeiten erinnern, als wir noch auf diesem oder jenem mütterlichen Schoß saßen.
"Ein wahrer Glücksfall ist es, dass dieses geniale Oeuvre nicht irgendeinem Banausen in die Hände gefallen, sondern von John Hulme, dem ebenso loyalen wie äußerst gelehrten Butler des verewigten Lords jetzt sachkundig editiert und mit unzähligen Anmerkungen versehen worden ist. Erst so entfalten diese sensiblen, unbändigen Verse ihre unvergleichliche Wirkung!"

So schreibt die einflussreiche "Kin da rye mmhhTimes": "Hoffen wir, dass sich unter den Schülern und Freunden des begnadeten Lords jemand findet, der sein Lebenswerk fortsetzt."

Der Herausgeber

John Hulme hält sich mit gebührender Bescheidenheit vorwiegend im Hintergrund auf, möglicherweise in der Nähe von Windsor. Über seine Herkunft und seinen Bildungsgang ist wenig bekannt, es ist jedoch zu vermuten, dass er sich zumindest zeitweise im Umkreis englischer Universitäten bewegt hat. Weitere Werke: "Mots d'heures gousses, rames. The d'Antin Manuscript (1967)", "Mörder Guess Reims (1981)" nach dem Originalmanuskript von Professor Leberwurst.

Vorwort des Herausgebers John Hulme
Die nachfolgenden tiefsinnigen Gedichte stammen aus dem Nachlass eines exentrischen englischen Lords, bei dem ich 57 Jahre als Butler gedient habe. dieser bemerkenswerte Mensch lebte ganz alleine, mit einer riesiegen Hühnerschar und mir, in einem verfallenen Schloss nicht weit von Windsor, wo seine Urahnen schon seit 1291 ohne fließendes Wasser existiert hatten.
Obwohl er das Schloss seit dem Ersten Weltkrieg nicht mehr verlassen hatte - angeblich aus Angst vor Zeppelinangriffen - führte Lord Charles ein sehr aktives Privatleben. Jeden Morgen um 10 Uhr servierte ich ihm ein traditionelles englisches Frühstück in seinem uralten Himmelbett, wo schon Elizabeth I. mehrmals unter Albträumen gelitten haben soll. Gewöhnlich gab es 6 Eier, ein Pfund Schinken, einige Lammkoteletts oder manchmal ein Rumpsteak, drei Paar Bratwürste und selbstverständlich Toast mit Orangenmarmelade. Dazu trank er eine Tasse Tee und eine halbe Flasche Whisky.
Nach dem Frühstück ging er in die Bibliothek und spielte eine Stunde lang auf dem Dudelsack, während ich die Aufgabe hatte, ihm die Börsenberichte aus der Times vorzulesen. Sein Mittagessen bestand hauptsächlich aus Whisky mit Roastbeef, wonach er sich meistens hinzulegen pflegte, manchmal auf den Teppich und manchmal auf den Tisch. Während dieser Ruhepausen konnte ich verschiedenen Haushaltspflichten nachkommen. So oblag es mir unter anderem, den Dudelsack zu entwässern, die Schornsteine zu fegen und den Hühnerstall auszumisten.
Vor dem Abendessen spielte Lord Charles gerne Golf. Da er schon seit 1926  den Speisesall dafür benützte, hatten die Porträts seiner Urahnen erheblich darunter gelitten. Diese sportliche Beschäftigung schien seinen Appetit neu anzuregen, denn er vertilgte jeden Abend entweder einen Truthahn oder eine Gans mit passenden Beilagen, und als Nachtisch aß er zum Whisky einen Christmas Pudding.
Nach dem Essen ließ er die Hühner hereintreiben, und wir sorgten zusammen für Nachwuchs in seinem Flohzirkus, der zuletzt über 171 Mitwirkende umfasste. Danach trug ich ihn ins Bett.
Ehrlich gesagt, kann ich mir nicht vorstellen, wann er Zeit fand, die Gedichte dieser Sammlung zu schreiben. Sein leicht alkoholischer Stil ist jedoch ganz deutlich zu erkennen, nicht nur in den kühnen Gedankensprüngen, sondern auch in den ausgefallenen Anspielungen auf östliche Religionen, historische Randfiguren und die Eigenarten der Hühnerexistenz. Es ist mir ein besonderes Vergnügen, seinen poetischen Nachlass herauszugeben, den er mir zusammen mit dem Dudelsack und dem Golfschläger unter der einzigen Bedingung vererbt hat, dass ich die Hühnen und deren Flöhe weiterhin versorge.
Hoffentlich findet der geneigte Leser meine Anmerkungen von Nutzen.
John Hulme
bei Windsor, 1981

Nach dem Ableben von Lord Charles lebte John Hulme noch einige Jahre in den Midlands. Er war unter anderem Butler bei Robbie Williams in Stoke-on-Trent und einem namentlich nicht bekannten gleichgeschlechtlichen Paar in Kidsgrove.

John Hulme verstarb am 31. Februar 2001. Seine letzten Worte waren: "Solange ich lebe, kommt kein Euro auf britschen Boden."